?

Log in

No account? Create an account

ПУЛЕМЁТОВ!!!

Дневник охранителя свободы


Entries by category: кино

Кино на выходные. Кто ещё хочет комиссарского тела? Оптимистическая трагедия
волк белый
pulemjotov
"Военные моряки, анархисты, опасность! К нам назначен комиссар".
На корабль Балтийского флота прибывает большевистский комиссар, который оказался женщиной...

Затем отряд балтийских моряков под назанием Первый морской полк совершает анабасис к Чёрному морю.


"Оптимистическая трагедия" (1963 г.)


Прямая ссылка.


На бескозырках у матросов написано "Громобой". В царском флоте был броненосный крейсер "Громобой", который в годы Гражданской войны стоял в Кронштадте. Но в фильме снят определенно не он. Съёмки производились на советском крейсере проекта 26-бис, которого конечно не могло быть во время Гражданской войны. Конкретно, в фильме снимался крейсер "Слава" ("Молотов"). Данный корабль получен путём присоединения кормовой части от недостроенного крейсера проекта 68 к остаткам повреждённого гитлеровской авиацией крейсера "Молотов". Позднее, вероятно в ходе модернизации 1952-55 гг, он получил также характерное для пр.68 расположение второй трубы позади грот-мачты, а не впереди мачты, как на остальных 26-х. И это однозначно выдаёт именно "Славу", что заметно в некоторых кадрах фильма.
Кстати, само переименование крейсера - особый морской юмор:) После разоблачения Вячеслава Молотова как члена антипартийной группы, крейсер "Молотов" приказали переименовать. Ну, и переименовали... Молотова звали Вячеслав, стало быть Слава. "Слава" - вполне традиционное название для русского корабля. Переименовали.

Отличный кадр:
Володина_Сафонов_и_Слава_Молотов

Хорошо заметна 3-орудийная 180-мм башня, как у проекта 26, в сочетании с трубой позади трех-ногой мачты, как у проекта 68. Крейсер "Слава", однозначно.
Короче, с декорациями создатели фильма спалились. Батальные сцены, скажем прямо, тоже не на высоте. Но зато, какая женщина... Ах, какая женщина!


Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.

Мнение русских националистов об армянах
волк белый
pulemjotov
Оригинал взят у 14_sonde в О ПУТИНСКИХ АРМЯНЧИКАХ
У ваты тут опять братушечные настроения, приступы ымперастии и общенационала. Ведь азерботы наваляли типа союзничкам, которых уже записали чуть не в россиян.

Ну придется показать немного, чем армяшки (а их самцов до 50 лет в рф переехало до трети) занимаются на некогда Русской земле. Я не буду тут рассказывать о целых медицинских отраслях или сфере бытовых услуг, захваченных этими переднеазиатскими пилигримами. Расскажу о том, чем занимаются армяне в составе колониальной администрации рф, делегировавшей им дрессуру белого тягла на тв/кино.

1. армянская монополия в россиянской культур-дрессуре на кино/тв

... Прибывший в Ереван для получения премии из рук президента Армении директор киностудии Мосфильм Карен Шахназаров сделал примечательное заявление – он сказал, что 60% киноиндустрии России занимают армяне. Это действительно так: помимо того, что сам Шахназаров возглавляет чуть ли не главную киностудию России, есть масса довольно крупных продакшн-студий, которые снимают многочисленные сериалы, фильмы. Кроме того, армяне активно представлены и в телеиндустрии – ребята Гарика Мартиросяна заняли практически всю юмористическую и «тинейджерскую» нишу на российских телеканалах. Если добавить к этому и театр Евгения Петросяна, можно с уверенностью утверждать, что армяне действительно формируют общественные настроения в России, отношение к новым и традиционным явлениям и вкусы. Вопрос в том, что именно армяне формируют в России. Понятно, что доступ к кино- и телеиндустрии они получили не за красивые армянские глаза, а за готовность проводить политику власти и формировать соответствующее общественное мнение в соответствии с курсом российской власти. А курс этот предполагает продвижение великодержавных идей, воссоздание советской империи, обоснование общности взглядов и судеб постсоветских стран – со ссылкой на Отечественную войну, общую «чуждость» западной культуры, безальтернативность «спасительной» роли России и прочее ...
http://forum.dpni.org/showthread.php?t=21031&page=4&p=822712#post822712

2. образцы армянства в синематографе рф

...Камера со спины показывает заросшего щетиной молодого мужчину ярко выраженной кавказской внешности, в блаженстве развалившегося на диване ... из того места, где по логике вещей должна располагаться его промежность, раздается томный женский голос ... Вообще-то, я Катя - видимо, не сильно огорчившись привычному для нее обращению возражает стоящая на коленях голая девушка славянской внешности ... А вот я - Марина! - с легкой укоризной сообщает внезапно появившаяся оттуда же, откуда и упомянутая выше Катя, вторая голая славянка ... Вы бы бейджики не снимали, когда раздевались ... С этими словами он берет девушек за головы и синхронно опускает обратно ... Сценарист, продюссер и режиссер этой замечательной комедии никто иной как Сарик Андреасян, блистательный творец новой волны российского кино ...

... Как-то Руслан Кечеджиян поехал с другом на рыбалку, но вместо рыбы выловил трех харизматичных 20-летних пацанов ... Кечеджиян загорелся идеей снять о них кино ... Попробовал из зоологического интереса посмотреть хотя бы одну серию. Тошнило. От типажей персонажей, от происходящего на экране, от запредельной тупости всего происходящего. Армянские мачо, безвольные подстилки-славянки, полное отсутствие даже намека на мораль в этой блевотине заставляет с завидной регулярностью кривить лицо в брезгливо-презрительной гримасе любого нормального русского человека ...

... Карен Оганесян собирался снять легкую наивную комедию про отвязных девочек. Снял, вполне ожидаемо, очередное дерьмо про тупорылых шмар, вызывающее что угодно, кроме смеха. Скорее всего ваши эмоции можно будет охарактеризовать словами "отвращение" или даже "омерзение". Странная тенденция, кстати - среди девушек соплеменниц Оганесяна почему-то нет. Из четырех дур все четыре - славянки, из четырех славянок три - блондинки. Моральный облик дур ниже всякой критики. Тем не менее, они олицетворяют собой некую "элиту" по замыслу авторов фильма, этакий образец для подражания, шаблон для клонирования армии таких же тупых сук ...
http://forum.dpni.org/showthread.php?t=21031&page=4&p=788796#post788796
http://kirey-caustic.livejournal.com/912060.html

Чувствуют себя хач-колонисты в рф весьма комфортно

.. предпенсионный колонист - педофил эдик сагиян воплощал в реальность мечты армяно-режиссеров и серийно насиловал и истязал девочек-подростков, регулярно избегал наказания ...
http://forum.dpni.org/showthread.php?t=10094&p=957409#post957409
http://txt.newsru.com/crime/30mar2016/shoemakerape6gtat.html

... армянская колония ташир (ex. Калуга), сафари на детей и прочие армянские развлечения над местными аборигенами ...
http://forum.dpni.org/showthread.php?t=15522&p=684993#post684993

путин приглашает всех армян переезжать в рф. 2011 год



А вот немного о братушечности в первой карабахской грызне

О нападении и грабежах армянством российских вояк, защищавших их от азерботских атак, о гумманитарной помощи во время землятресения:
http://forum.dpni.org/showthread.php?t=22449&page=2&p=552561#post552561
http://forum.dpni.org/showthread.php?t=22449&page=2&p=561475#post561475

Я не выгораживаю азерботов, коих в рф не меньше, и вообще в сортах переднеазиатов разбираюсь слабо. И не понимаю стонов идиотов по поводу очередной их грызни. Мне, напротив, больше по душе, когда они занимаются своим привычным делом у себя дома, пожелаю им взаимно удачи и свалить из моего дома по-хорошему в свои солнечные края, пока по-хорошему.


http://forum.dpni.org/showthread.php?t=68618

Кино на выходные. Япония. Провал во времени (Sengoku jieitai) (1979)
волк белый
pulemjotov
Провал во времени (Sengoku jieitai). Японский боевик 1979 года.


Подразделение японских вооруженных сил попадает в прошлое, в 16 век, период японской истории, известный как Сэнгоку ("Воюющие провинции"). Причины этого "провала во времени" в фильме не объясняются (в отличие от более нового фильма 2005 года). Зато очень интересно рассказывается, что же с ними происходит в прошлом, и чем всё заканчивается.

Турецкие актрисы. Асли Тандоган (Aslı Tandoğan).
волк белый
pulemjotov
Оригинал взят уserg_slavorumв Ещё одна красивая турецкая актиса - Асли Тандоган.


Турецкая актриса Асли Тандоган. Родилась в Анкаре 2 апреля 1979 года. Получила образование в музыкальной консерватории Хасеттепского университета .

В кино снимается с 2002 года. Наибольшую известность ей принесла роль в турецком сериале Dudaktan Kalbe ("От губ к сердцу").

Подробнее с её фильмографией можно ознакомиться здесь.


Read more...Collapse )

"Белая Гвардия"
волк белый
pulemjotov

Недавно состоялась премьера телефильма «Белая гвардия». Уже, конечно, многие высказались. Из интересных и, во многом, противоположных рецензий приведу следующие:
http://ugunskrusts83.livejournal.com/256643.html
http://shiropaev.livejournal.com/93054.html

Конечно, и я выскажусь.

Итак, роман Михаила Булгакова «Белая гвардия». Странное произведение. Странное уже тем, что, вопреки названию, в нём не говорится ни про какую Белую гвардию.

Сюжет закручен вокруг событий в Киеве декабря 1918-начала 1919 года.  Так называемая Украинская Держава гетмана Скоропадского существует под крылом у немецких оккупантов. В ноябре 1918 немцы потерпели поражение в первой мировой войне и вынуждены покинуть Украину. Почувствовав, куда дует ветер, бывший украинский министр обороны Петлюра заявляет об «одновлении УНР» (Украинской народной республики) и низложении гетмана. Украинская армия охотно переходит на сторону Петлюры. Гетман Скоропадский (сам бывший генерал-лейтенант царской армии) внезапно вспоминает русский язык и начинает создавать формирования из русских офицеров, юнкеров, гимназистов. Впрочем, сам гетман уезжает с немцами, как и главнокомандующий Белоруков (так у Булгакова, в реале – князь Долгорукий). Брошенные на произвол судьбы русские дружины вынуждены либо погибнуть, либо разбежаться, срывая погоны и кокарды. Вошедшие в город петлюровцы жестоко мстят офицерам…

Но спасение близко – проходит январь, наступает февраль, и на станции Дарница чудесным образом стоит под парами бронепоезд «Пролетарий». Часовой мерзнет на жестоком морозе, но он стойко переносит тяготы службы, потому что он ведь несёт счастье трудящимся Киева и всему человечеству…

На фоне всех этих событий живут главные герои – семья Турбиных, их друзья и знакомые.



Странное произведение. «Белогвардейцы» Булгакова воюют не с большевиками, а с Петлюрой. К большевикам же у них отношение скорее положительное.

Роман писался в 1923-24 годах, и Булгаков пытался вывести в нём некий положительный образ «белогвардейцев». «Да, они заблуждались, да не сразу поняли, что воевать надо на стороне большевиков. Но они не против большевиков, они за Россию-матушку». Это, вероятно, соответствовало тогдашней установке советской власти, которая в тот период стремилась установить некий «гражданский мир» и использовать бывших «белых» в качестве полезных специалистов. Роман Булгакова оказался очень кстати, потому его не запретили. (Вспоминается и другое его произведение того же периода – «Собачье сердце», где выведен положительный образ «старорежимного» профессора Преображенского и высмеивается комиссар Швондер, а «пролетарий» в лице Шарикова прямо выставлен в неприглядном свете).

Впоследствии политика изменилась. НЭП сменился «обострением классовой борьбы». Слово «белогвардейцы» стало относиться только к злейшим врагам Советской власти. Так и остался роман Булгакова со своим странным и уже неактуальным названием…. Пока не наступила РФ. Удивительная эклектика «эрэфофского» сознания, которое одновременно объявляет героями Деникина и коммунистов, лишь бы они были против Украины и фашистов, имеет свое идеальное выражение в булгаковской «Белой гвардии». Даже удивительно, что на этот роман не обратили внимания раньше.


Конечно, роман очень сильно «подправили», иной раз доводя до абсурда.

1. В фильме появилась совершенно нелепая сцена, когда «щирого украиньского поэта» Горболаза, который произносит приветственную речь, рубит шашкой украинский казак, только за то, что «он что-то плохо говорит на украинской мове». И это прямо на глазах всего собрания народа («Ну, и дикари эти украинцы», - восклицает зритель).

В книге было совсем иначе. Слова «Что-то он плохо говорит на украинской мове» относились к большевистскому оратору, который закончил вполне конкретным  призывом «Да здравствует Власть Советов!». Только после этого толпа бросилась к оратору, но его спас Щур, который крикнул «Кошельки воруют!» и указал на Горболаза. Таким образом, Горболаз, который первым бросился ловить большевика, сам оказался невинной жертвой толпы. Которая стала его мутузить, причем никто толком не мог объяснить за что. Одни кричали, что он кошелек украл, а другие, что он большевистский пропагандист. Но, про то, что его убили, ничего не сказано.

Так комический эпизод романа (а Булгаков это, в первую очередь, прекрасный юморист) превратился в неправдоподобный бред (зато правильный антиукраинский).

2. Убийство еврея Фельдмана, который подает украинскому казаку бумажку и тут же говорит: «Це не тот документ…». В ответ слышит: «Не журись, сами грамотные, прочитаем». В данном эпизоде даже текст персонажей выверен точно по роману. Вот только содержание бумажки мы так и не узнаем.  (Ах, эти дикие украинцы! Злобные антисемиты!», - взвоет зритель)

А ведь если бы зритель знал содержание бумажки, то всё стало бы на свои места. А в бумажке было написано: «Подателю сего Фельдману…  разрешается свободный выезд и въезд… по делам снабжения броневых частей гарнизона Города…» И подпись «генерал-майор Илларионов».

3. Эпизод в гараже бронедивизиона. Неописуемый бред от начала до конца. Какой-то праздничный стол с белыми салфетками(!) , который накрывает Шполянский для своих подчиненных (самая лучшая атмосфера для большевистской пропаганды). Затем Шполянский картинно убивает из револьвера прапорщика Страшкевича... Конечно, Шполянский поэт, а поэтам не чужда картинность и всё такое… Но не до такой же степени. Нормальный шпион-агитатор не стал бы приглашать человека, который заведомо будет  против, а затем убивать его при личном составе. Кстати, Шполянский по погонам и по роману прапорщик, но в фильме его упорно называют поручиком (об этом я скажу ниже).  Уж не для того ли, чтобы сделать Страшкевича его подчиненным? В романе они оба были прапорщики, и оба в одинаковой должности  – командиры второй и четвертой машин соответственно. И не убивал Шполянский Страшкевича. Зачем авторы вешают ему лишний грех на душу?

Завершает всё нелепая бредятина про «адресную книгу», которую уничтожил Шполянский. Т.е. по мнению сценаристки комдив будет искать разбежавшихся солдат-срочников  (наверняка призванных из разных уголков России) по какой-то адресной книге.  В романе же исчез только механик, и «выяснилось, что адрес его, вопреки всем правилам, совершенно неизвестен».

Похоже у сценаристов плохая фантазия. Иначе они бы просто сочинили свой собственный сюжет. Но зачем же перевирать и передергивать автора? Опять же, полный циничного авторского юмора сюжет про «разгром» бронедивизиона превращается в картинный бред. Зато в нем может блеснуть актерским талантом Федор Бондарчук.

4. В конце фильма наши герои-офицеры собираются «к Деникину». И даже Лариосик с ними. Так что они как бы оправдывают свое название «Белая гвардия».  Надо ли говорить, что в романе никуда они не собирались. Роман заканчивается оптимистическим ожиданием прибытия Красной Армии на бронепоезде «Пролетарий». Автор не раскрывает судьбу главных героев при большевиках, но как бы намекает, что жить они будут.

Особо следует заметить про типичное уже для российского кинематографа наплевательское отношение к военной фактуре, в частности к соответствию погон и воинских званий.

Выше я уже говорил про Шполянского (которого играет Бондарчук). В книге он прапорщик. В фильме – погоны прапорщика. Т.е. костюмер подобрал правильные погоны.  Но в фильме его называют поручиком (причем настойчиво, несколько раз).

Полковник Малышев носит погоны подполковника (три звезды, как у современного полковника).

Украинский полковник приказывает вырезать несчастному юнкеру «погоны капитана» и тут же поясняет: «один просвет, четыре звездочки». Такой погон у современного капитана, но в те времена его носил штабс-капитан.

Т.е. авторы фильма путают погоны белогвардейцев с современными. Интересно, это следствие безграмотности (грамотного консультанта нельзя было пригласить?), или специально так сделано, чтобы подчеркнуть «преемственность»?

Я склоняюсь к первому, потому что полковник Най-Турс  (актер Серебряков) почему-то носит грамотные погоны полковника. Возможно потому, что он гусарский полковник. Авторы просто нашли «погоны гусарского полковника» в каком-нибудь яндексе.

Единственный случай, когда претензий к фильмоделам нет:

Заместитель Малышева Студзинский носит погоны штабс-капитана, но зовется капитаном. Так вот – у Булгакова именно так: «погоны показывали, что он штабс-капитан», но Малышев обращается к нему «господин капитан». Тут уж я боюсь гадать – то ли авторы фильма внимательно читали роман, то ли они опять напутали, но чисто случайно попали «в точку».

Я вот всегда удивляюсь глядя на подчеркнутое презрение к военно-исторической достоверности (в форме, званиях и и.п.) российских фильмов. Есть ли это дремучая неграмотность и нежелание прислушиваться к мнению специалистов, или же в этом есть какая-то особая, нам непонятная, мудрость российского кинематографа?